French: Si tu peux lire en moi (If You Could Read in My Mind)

    
    
    Si Tu Peux Lire En Moi
    Tu vas voir la triste histoire
    D'un malheureux fantôme
    Enfermé dans un vieux manoir
    Dans la tour de guet
    D'un château hante
    Avec des chaînes aux pieds
    C'est moi le prisonnier
    Pour qu'on me rende ma liberté
    Il faudrait que tu viennes me sauver
    
    Si Tu Peux Lire En Moi
    Tu vas voir la triste histoire
    De ces romans dérisoires
    Que l'on vend sur les quais des gares
    En lisant la page du chagrin d'amour
    Tu vas me retrouver
    C'est moi qui fais pleurer
    Tu ne liras jamais plus loin
    Tu ne pourrais pas supporter la fin
    
    Il faut partir comme un comedien
    Vers la réalité
    La pièce est terminée
    Quand la lumière se rallume enfin
    Il ne reste rien sur la scène vide
    C'est toujours le même décor
    Mais l'amour est mort
    On ne jouera pas demain
    
    Si Tu Peux Lire En Moi
    Tu vas voir la triste histoire
    D'un malheureux fantôme
    Enfermé dans un vieux manoir
    De la tour de guet
    Du château hante
    Tu ne l'as pas délivré
    Et l'histoire est terminée
    Quand la lumière s'est rallumée
    Il n'est rien resté rien sur la scène vide
    C'est toujours le même décor
    Mais l'amour est mort
    On ne jouera pas demain.
    
    
    
    
    If You Can Read Me
    You will see the sad story
    An unfortunate ghost
    Locked in an old mansion
    In the watchtower
    From a haunted castle
    With chains on your feet
    I am the prisoner
    To give me back my freedom
    You should come and save me
    
    If You Can Read Me
    You will see the sad story
    From these derisory novels
    That we sell on the station platforms
    Reading the heartache page
    You will find me
    It's me who makes you cry
    You will never read further
    You could not stand the end
    
    You have to leave as a comedian
    Towards reality
    The play is over
    When the light comes back on at last
    Nothing remains on the empty stage
    It's always the same scenery
    But love is dead
    We will not play tomorrow
    
    If You Can Read Me
    You will see the sad story
    An unfortunate ghost
    Locked in an old mansion
    From the watchtower
    From the castle haunts
    You did not deliver him
    And the story is over
    When the light has come back on
    Nothing was left on the empty stage
    It's always the same scenery
    But love is dead
    We will not play tomorrow.
    
    

    For Karaoke: https://www.youtube.com/watch?v=xPURe5P4ZbM

French: Comme ces Pierres Qui Roulen (Like a Rolling Stone)

    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    Je revois ce temps quand belle au vent
    Tu j'etais en riant aux mendiants, 
    quelques sous
    On te disait gare petite! 
    tu vas trop vite
    Tu nous prenais tous pour, 
    oui, des fous
    
    Tu aimais tant 
    plaisanter
    Et te moquer des paumés ça, 
    ça t'amusait
    Tu parles moins, 
    moins qu'hier
    Et tu fais moins, 
    bien moins la fière
    Quand tu pointes à la cantine, le cœur 
    en exil
    
    Mais où vont ces filles, 
    ces sans domicile
    Cette foule sans nom, 
    inconnue d'horizon
    Ces exclus que l'on foule, 
    comme des pierres qui roulent
    
    Tu as fait la grande école, 
    miss solitude
    Mais tu as passé tes études à rêver, 
    à te griser
    Là-bas personne n'a su t'enseigner 
    à vivre la rue
    Aujourd'hui tu te sens nue, 
    éperdue
    
    Tu disais moi jamais 
    compromise
    Avec ces vagabonds mais surprise, là, 
    tu réalises
    Ah non qu'ils n'échangent pas que, 
    des devises
    
    Quand tu vois leurs yeux défaits 
    comme des valises
    Et quand tu leur proposes un petit deal, 
    tendre et fragile
    
    Mais où vont ces filles, 
    ces sans domicile
    Cette foule sans nom, 
    inconnue d'horizon
    Ces exclus que l'on foule, 
    comme des pierres qui roulent
    
    Tu n'as jamais regardé le cœur 
    de ces clowns, jongleurs
    Quand ils donnaient pour toi 
    tant d'ardeur
    Tu 'as jamais su voir 
    où est le vrai bonheur
    Et qu'il ne faut jamais 
    compter que sur sa propre, 
    oui, ferveur
    
    Tu aimais mieux monter le cheval de chrome 
    de ton diplomate
    Qui portait à l'épaule une siamoise, 
    une acrobate
    Mais soudain tu découvres et alors 
    tout se gâte
    Non, qu' il n'était pas vraiment pour toi, 
    l'aristocrate
    A qui tu as déjà livré tous tes secrets, 
    les plus subtils
    
    Mais où vont ces filles, 
    ces sans domicile
    Cette foule sans nom, 
    inconnue d'horizon
    Ces exclus que l'on foule, 
    comme des pierres qui roulent
    
    Princesse de côte d'azur, 
    tes amis prestigieux
    Buvaient souvent aux victoires et au jeu 
    de tes yeux
    Échangeant en cachette les gadgets mystérieux
    Qu'il est temps de mettre au clou, 
    ou au feu
    
    Oh! il le sait bien, 
    oui, qu'il t'amuse
    Ton Napoléon, ce gueux, 
    aux belles phrases si confuses
    
    Oh! va vers lui il t'appelle mais ne lui refuse
    Rien quand tu n'as plus rien, 
    tu n'as même plus d'excuses
    Tu deviens l'invisible aux sondages des listings d'état
    civil
    
    Mais ou vont ces filles, 
    ces sans domiciles
    Cette foule sans nom, 
    inconnue d'horizon
    Ces exclus que l'on foule d'enfants nus dans la houle
    
    Toutes ces épaves qui coulent dans un monde qui s'écroule
    Sous des pierres qui roulent, oh
    
    
    
    I see this time when beautiful to the wind
    I was laughing at the beggars, a few cents
    We told you small station! you are going too fast
    You took us all for, yes,
    crazy
    
    You loved joking so much
    And make fun of the lost ones, it amused you
    You speak less,
    less than yesterday
    And you do less,
    far less the proud
    When you go to the canteen,
    the heart in exile
    
    But where are these girls going,
    these homeless
    This nameless crowd,
    unknown horizon
    Those excluded that we crowd,
    like rolling stones
    
    You did the big school,
    miss loneliness
    But you spent your studies dreaming,
    to be intoxicated
    There nobody has taught you
    to live the street
    
    Today you feel naked,
    distraught
    You said me never compromised
    With these vagabonds but surprise,
    there, you realize
    Oh, they do not exchange,
    that currencies
    
    When you see their eyes defeated like suitcases
    And when you offer them a small deal,
    tender and fragile
    
    But where are these girls going,
    these homeless
    This nameless crowd,
    unknown horizon
    Those excluded that we crowd,
    like rolling stones
    
    You've never looked at the heart of these clowns,
    jugglers
    When they gave you so much ardor
    You never knew where the real happiness is
    And that you should never rely on your own, yes,
    fervor
    
    You better ride the chrome horse of your diplomat
    Who carried on the shoulder a Siamese, an acrobat
    But suddenly you discover and then everything goes bad
    No, it was not really for you, the aristocrat
    To whom you have already delivered all your secrets, the most subtle
    
    But where are these girls going,
    these homeless
    This nameless crowd,
    unknown horizon
    Those excluded that we crowd,
    like rolling stones
    
    Princess of Riviera,
    your prestigious friends
    Often drunk on victories and the game of your eyes
    Secretly exchanging mysterious gadgets
    That it is time to put in the nail,
    or fire
    
    Oh! he knows it well,
    yes, that he amuses you
    Your Napoleon, this beggar, with beautiful sentences so confusing
    
    Oh! go to him he calls you but does not refuse him
    Nothing when you have nothing,
    you do not even have excuses anymore
    You become invisible in the polls of state listings
    civil
    
    But where are these girls going,
    these homeless
    This nameless crowd,
    unknown horizon
    Those excluded that we crowd of children naked in the swell
    
    All these wrecks that sink in a crumbling world
    Under stones that roll, oh
    
    

    For Karaoke: https://www.youtube.com/watch?v=xPURe5P4ZbM

French: Les Feuilles Mortes (Andrea Bocelli)

    
    
    C'est une chanson 
    qui nous ressemble 
    Toi, tu m'aimais 
    et je t'aimais 
    
    Nous vivions tous 
    les deux ensemble 
    Toi qui m'aimais, 
    moi qui t'aimais 
    
    Mais la vie sépare 
    ceux qui s'aiment 
    Tout doucement, 
    sans faire de bruit 
    Et la mer efface sur le sable 
    Les pas des amants désunis
    
    Mais la vie sépare 
    ceux qui s'aiment 
    (The falling leaves)
    Tout doucement, 
    sans faire de bruit 
    (drifting by the window)
    Et la mer efface 
    sur le sable 
    (The autumn leaves)
    Les pas des amants désunis (of red and gold)
    
    Mais la vie separe 
    ceux qui s'aimait 
    Tous doucement 
    sans faire de bruit 
    Et la mer efface sur 
    le sable 
    Les pas des amants désunis
    
    
    
    
    It is a song
    who looks like us
    You loved me
    and I loved you
    
    We all lived
    both together
    You who loved me,
    me who loved you
    
    But life separates
    those who love each other
    Slowly,
    without making any noise
    And the sea erases on the sand
    The footsteps of disunited lovers
    
    But life separates
    those who love each other
    (The falling leaves)
    Slowly,
    without making any noise
    (drifting by the window)
    And the sea clears
    on the sand
    (The autumn leaves)
    The steps of disunited lovers (of red and gold)
    
    But life separates
    those who loved each other
    All gently
    without making any noise
    And the sea erases on
    sand
    The footsteps of disunited lovers
    
    

    For Karaoke: https://www.youtube.com/watch?v=xPURe5P4ZbM

FRENCH: Ecoute dans le Vent (the answer is blowing in the wind)

    
    
    Combien de routes
    Un garçon peut-il faire
    Avant qu'un homme il ne soit?
    Combien l'oiseau
    Doit-il franchir de mers
    Avant de s'éloigner du froid?
    Combien de morts
    Un canon peut-il faire
    Avant que l'on oublie sa voix?
    et bien mon ami,
    Écoute dans le vent,
    Écoute la réponse dans le vent.
    
    Combien de fois
    Doit-on lever les yeux
    Avant que de voir le soleil?
    Combien d'oreilles
    Faut-il aux malheureux
    Avant d'écouter son pareil?
    Combien de pleurs faut-il
    A l'homme heureux
    Avant que son coeur ne s'éveille?
    
    Et bien mon ami,
    Écoute dans le vent,
    Écoute la réponse dans le vent.
    
    Combien d'années
    Faudra-t-il à l'esclave
    Avant d'avoir sa liberté?
    Combien de temps
    Un soldat est-il brave
    Avant de mourir oublié?
    Combien de mers
    franchira la colombe
    Avant que nous vivions en paix?
    
    et bien mon ami
    ECOUTE DANS LE VENT
    ecoute la reponse dans le vent
    ecoute la reponse est dans le vent
    
    
    
    
    How many roads
    Can a boy do
    Before a man he is?
    How much the bird
    Should he cross seas
    Before moving away from the cold?
    How many dead
    Can a cannon do
    Before we forget his voice?
    and well my friend,
    Listening in the wind,
    Listen for the answer in the wind.
    
    How many times
    Should we raise our eyes
    Before seeing the sun?
    How many ears
    Should the unfortunate
    Before listening to her?
    How many tears do you need
    To the happy man
    Before his heart wakes up?
    
    Well my friend,
    Listening in the wind,
    Listen for the answer in the wind.
    
    How many years
    Will it be to the slave
    Before having his freedom?
    How long
    Is a soldier brave
    Before you die forgotten?
    How many seas
    will cross the dove
    Before we live in peace?
    
    and my friend
    LISTEN IN THE WIND
    listen to the answer in the wind
    listen the answer is in the wind
    
    

    For Karaoke: https://www.youtube.com/watch?v=xPURe5P4ZbM

French: Laisse Tomber les Filles

    
    
    Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
    Un jour c'est toi qu'on laissera
    Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
    Un jour c'est toi qui pleureras
    Oui j'ai pleuré mais ce jour-là, non je ne pleurerai pas
    Non je ne pleurerai pas
    Je dirai c'est bien fait pour toi, je dirai ça t'apprendra
    Je dirai ça t'apprendra
    
    Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
    Ça te jouera un mauvais tour
    Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
    Tu le paieras un de ces jours
    On ne joue pas impunément avec un cœur innocent
    Avec un cœur innocent
    Tu verras ce que je ressens avant qu'il ne soit longtemps
    Avant qu'il ne soit longtemps
    
    La chance abandonne
    Celui qui ne sait
    Que laisser les cœurs blessés
    Tu n'auras personne
    Pour te consoler
    Tu ne l'auras pas volé
    
    Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
    Un jour c'est toi qu'on laissera
    Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
    Un jour c'est toi qui pleureras
    Non pour te plaindre il n'y aura personne d'autre que toi
    Personne d'autre que toi
    Alors tu te rappelleras tout ce que je te dis là
    
    Tout ce que je te dis là
    Alors tu te rappelleras tout ce que je te dis là
    Tout ce que je te dis là
    Alors tu te rappelleras tout ce que je te dis là
    Tout ce que je te dis là
    
    
    
    
    Drop the girls, drop the girls
    One day it's you we'll leave
    Drop the girls, drop the girls
    One day it's you who will cry
    Yes I cried but that day, no I will not cry
    No, I was not crying
    I will say it is well done for you, I will say it will teach you
    I will say that will teach you
    
    Drop the girls, drop the girls
    It'll play you a bad trick
    Drop the girls, drop the girls
    You will pay one of these days
    We do not play with impunity with an innocent heart
    With an innocent heart
    You'll see how I feel before it's long
    Before it's long
    
    Luck gives up
    Who does not know
    What to leave the hearts hurt
    You will not have anyone
    To console you
    You will not have stolen
    
    Drop the girls, drop the girls
    One day it's you we'll leave
    Drop the girls, drop the girls
    One day it's you who will cry
    No to complain there will be no one but you
    No one but you
    So you'll remember everything I'm telling you
    
    All I tell you there
    So you'll remember everything I'm telling you
    All I tell you there
    So you'll remember everything I'm telling you
    All I tell you there
    
    

    For Karaoke: https://www.youtube.com/watch?v=xPURe5P4ZbM

French: You Won’t See Me


Lorsque je t'appelle
Tu n'es jamais là
Et je prie le ciel
Car je ne comprends pas
Nous perdons 
ce temps gagné avec le temps
Non ne fais pas l'enfant
Moi je veux savoir

Je ne sais pas pourquoi
Tu voudrais briser
Par amour pour toi
Moi je comprendrai
Il faut me le dire
Ne me fais plus souffrir
Mais avant de partir
Moi je veux savoir
Je veux savoir
Je veux savoir

Jour après jour
Tu ne veux plus jamais m'écouter
Si tu n'as plus d'amour
Dis-le-moi et je m'en irai
J'ai besoin de toi
Je ne peux pleurer

Un instant sans toi est comme une année
Maintenant réponds à cette question
C'est un oui ou un non
Moi je veux savoir
Je veux savoir
Je veux savoir

Dou, dou, dou,..........

When I call you
You're never there
And I pray the sky
Because I do not understand
We lose
this time gained over time
No do not do the child
I want to know

I do not know why
You would like to break
For love for you
I will understand
You have to tell me
Do not hurt me anymore
But before leaving
I want to know
I want to know
I want to know

Day after day
You never want to listen to me again
If you have no more love
Tell me and I'll go
I need you
I can not cry

One moment without you is like a year
Now answer this question
It's a yes or no
I want to know
I want to know
I want to know

Dou, dou, dou, ..........

For Karaoke: https://www.youtube.com/watch?v=xpLUoBUysYY

French: Sound of Silence


Autrefois, je ne savais pas 
Qu'il est des mots qu'on n'entend pas 
Mais un soir une ombre est venue 
Qui m'a dit : "Écoute un peu plus 
Une voix te parle aux mots inconnus 
Entends-tu 
La voix du silence ?" 

Je m'en suis allé promener 
Les peupliers se sont penchés 
Pour me raconter des histoires 
Qu'ils étaient les seuls à savoir 
Et le vent et la mer 
Doucement me parlaient 
J'entendais 
La voix du silence 

Et depuis j'ai vu des gens 
Qui jetaient des mots à tous vents 
Et qui discouraient sans parler 

Qui entendaient sans écouter 
En proposant des chants connus 
Que nulle voix n'a jamais repris 
Et leurs cris 
Couvrent la voix du silence 

Les hommes ne voient plus les fleurs 
Ils en ont pris des rides au coeur 
Ils espèrent en faisant du bruit 
Meubler le vide de leur vie 
Et même au ton, sans un bruit 
En gouttes de rosée 
Étouffées 
Etouffées comme la voix du silence 

Toi tu dors à mon côté 
Et je n'ose pas parler 
De peur que mes mots se confondent 
Avec le bruit que fait le Monde 
Mais je t'aime tant 
Qu'un jour enfin tu comprendras 
Tu m'entendras 
Dire les mots du silence

Formerly, I did not know
That there are words we do not hear
But one night a shadow came
Who told me: "Listen a little more
A voice speaks to you with unknown words
Do you hear
The voice of silence? "

I went for a walk
Poplars leaned
To tell me stories
That they were the only ones to know
And the wind and the sea
Gently spoke to me
I heard
The voice of silence

And since then I've seen people
Who threw words to all winds
And who spoke without speaking

Who heard without listening
By proposing known songs
That no voice has ever taken over
And their cries
Cover the voice of silence

Men do not see flowers anymore
They took wrinkles in their heart
They hope by making noise
Furnish the emptiness of their lives
And even at the tone, without a sound
In drops of dew
smothered
Stunned as the voice of silence

You sleep at my side
And I do not dare to speak
Lest my words become confused
With the noise of the world
But I love you so much
One day, finally, you will understand
You will hear me
Say the words of silence

For Karaoke: https://www.youtube.com/watch?v=xpLUoBUysYY

French: You Don’t Have to Say You Love Me


Tu es là tout près de moi
Et tu ne me parle pas
Mais j'ai bien compris crois-moi
Ce qui se passe en toi

Tu n'as plus confiance
Sans raison tu penses
Dans tes longs silences
Que tu n'es rien pour moi

Moi qui ne peux vivre plus d'une heure loin de toi
Comment puis-je vivre dans un monde où tu n'es pas
Je t'aime je t'aime bien plus que tu crois
Et jamais je ne vivrai sans toi

Viens plus près écoute moi
Tu le sais c'est malgré moi
Si je te fait mal parfois
Je t'en pris ne pleure pas

Moi qui ne peux vivre plus d'une heure loin de toi
Comment puis-je vivre dans un monde où tu n'es pas
Je t'aime je t'aime

Moi qui ne peux vivre plus d'une heure loin de toi
Comment puis-je vivre dans un monde où tu n'es pas
Je t'aime je t'aime je t'aime

You are there very close to me
And you do not talk to me
But I understood well believe me
What's going on in you

You no longer trust
Without reason you think
In your long silences
That you are nothing to me

I who can not live more than an hour away from you
How can I live in a world where you are not
I love you I love you more than you think
And I will never live without you

Come closer listen to me
You know it's in spite of me
If I hurt you sometimes
I do not cry you

I who can not live more than an hour away from you
How can I live in a world where you are not
I love you I love you

I who can not live more than an hour away from you
How can I live in a world where you are not
I love you I love you I love you

For Karaoke: https://www.youtube.com/watch?v=xpLUoBUysYY

French: All My Loving


Toi l'ami de nos vingt ans, 
Demain tu t'en iras 
Avec un amour à ton bras, 
N'oublie pas pour autant 
les amis d'autrefois, 
Souviens-toi de nous parfois 
Entre nous qui restons là, 
Souvent nous parlerons de toi 
Et des joies du bon temps 
Tu seras malgré toi près de nous 
Car ton nom chante avec nos souvenirs d'enfants. 

Tout s'efface 
Dès que vient l'amour, 
La vie passe 
À chacun son tour 

Tu es loin, bien loin déjà, aussi tout est changé 
Nos cœurs sont trop lourds pour chanter, 
Il nous semble avec toi perdre un peu de la vie 
Et c'est vrai car nos vingt ans s'enfuient 

(x2) 
Tout s'efface 
Dès que vient l'amour, 
La vie passe 
À chacun son tour

You, the friend of our twenties,
Tomorrow you'll go
With a love to your arm,
Do not forget the friends of the past,
Remember us sometimes
Between us who stay there,
We will often talk about you
And the joys of a good time
You will be in spite of you near us
Because your name sings with our memories of children.

Everything disappears
As soon as love comes,
Life goes on
Each turn

You are far, far already, so everything is changed
Our hearts are too heavy to sing,
It seems to us with you to lose a little of life
And it's true because our twenty years are running away

(X2)
Everything disappears
As soon as love comes,
Life goes on
Each turn

For Karaoke: https://www.youtube.com/watch?v=xpLUoBUysYY

French: When You Walk Through The Storm


Rien que toi 
Toujours toi 
Encore toi 
Rien que toi 

Tu m'as tant donné 
Tout donné 

Mais voilà 
Aujourd'hui 
Tu t'en vas 
C'est fini 
Si tu crois 
Que c'est mieux 
Je t'en prie 

Va-t'en ! 
Si tu peux ! 
Va-t'en ! 
Si tu veux ! 
Tu ne peux plus rien 
Me prendre 
Je t'aime ! 

Oh ! Oui, je t'aime ! 
Même si tu t'en vas 
Tu peux bien m'oublier 
M'échapper 
Pour moi 
Reste- là ! 
Oh ! Moi, je t'aime 
Oh ! Oui, je t'aime ! 
Au-delà de tout 
Car pour moi dans la vie 
Il n'y a 
Que toi ! 
Et rien que toi.

Only you
Always you
Still you
Only you

You gave me so much
All given

But there
Today
You go away
It's finish
If you believe
That it's better
Please
Go away !
Whether you can !
Go away !
If you want !
You can not do anything
Take me
I love you !



Oh ! Yes I love you !
Even if you go away
You can forget me
me escape
For me
Stay here !
Oh ! I love you
Oh ! Yes I love you !
Beyond everything
Because for me in life
There is
Than you !
And only you.

For Karaoke: https://www.youtube.com/watch?v=xpLUoBUysYY