French: Les Yeux Ouverts


Les Yeux Overts

Ce souvenir je te le rends.
Des souvenirs, tu sais j'en ai tellement.
Puisqu'on repart toujours à zéro.
Pas la peine de s'charger trop...

Ce souvenir je te le prends.
Des souvenirs, comme ca j'en veux tout le temps.
Si par erreur la vie nous separe,
(jell) J'le sortirai d'mon tiroir.

J'rêve les yeux ouverts.
Ca m'fait do bien.
(Ca-va) Ca ne va pas plus loin. 
J'veux pas voir derriere
Puisque j'en viens.
Vivement demain.

Mon bonheur te resemble
Tous les deux vous allez [si] bien ensemble
Je te l'dirai jamais, jamais assez
(Two-sca-two fay-muh-fay du-fay)
Tout ce que tu fais, m'fait d' effet

J'rêve les yeux ouverts.
(Sam-fay do bee an) Ca m'fait do bien.
Ca ne va pas plus loin.
J'veux pas voir derriere
Puisque j'en viens.
Vivement demain.

Un dernier verre de sherry.
do sherry mon amour quand je m'ennuie.
Tous les jours se ressemble[ent a] present.
Tu me manques terriblement...

J'rêve les yeux ouverts.
Ca m'fait do bien.
Ca ne va pas plus loin.
J'veux pas voir derriere
Puisque j'en viens.
Vivement demain.


This memory I give you back.
Memories, you know, I have so many.
Since we always start from scratch.
Do not bother to charge too much ...

This memory I take you.
Memories, as I want all the time.
If by mistake life separates us,
(jell) I'll get out of my drawer.

I dream with open eyes.
It did me good.
(Ca-va) It does not go further.
I do not want to see behind
Because I'm coming
See you tomorrow.

My happiness is like you
Both of you are going [so] well together
I'll never tell you, never enough
(Two-sca-two-fay-muh-fay du-fay)
Everything you do makes me feel good

I dream with open eyes.
(Sam-fay do bee year) It did me good.
It does not go further.
I do not want to see behind
Because I'm coming
See you tomorrow.

A last glass of sherry.
do sherry my love when i'm bored.
Every day is alike [ent a] present.
I miss you terribly...

I dream with open eyes.
It did me good.
It does not go further.
I do not want to see behind
Because I'm coming
See you tomorrow.

For Karoake: https://www.youtube.com/watch?v=gTlR9501j5k

French: La Neige Au Sahara

La Neige Au Sahara
Dis-moi simplement si tu veux de moi 
Quand tu partiras là-bas 
Vers ces dunes sèches de sable et de vent 
Cet [[[ O SAY an ]]] océan jaune et blanc 
Perdu dans le désert 
Tu es perdu dans le désert 

Montre-moi ma place sur ces pierres flammes 
Pour que j'oublie les jours d'avant 
Pour que je protège ton corps et ton âme 
Des mirages que tu attends 

Perdu dans le désert 

Si la poussière emporte tes rêves de lumière 
Je serai ta lune, ton repère 
Et si le soleil nous brûle, je prierai qui tu voudras 
Pour que tombe la neige au Sahara 

Si le désert est le seul remède à tes doutes 

Femme de sel, je serai ta route 
Et si la soif nous brûle, je prierai tant qu'il faudra 
Pour que tombe la neige au Sahara 

Dis-moi si je peux couvrir tes épaules 
De voiles d'or et d'argent 
Quand la nuit fera tourner la boussole 
Vers les regrets froids des amants 

Perdu dans le désert 

Si la poussière emporte tes rêves de lumière 
Je serai ta lune, ton repère 
Et si le soleil nous brûle, je prierai qui tu voudras 
Pour que tombe la neige au Sahara 

Si le désert est le seul remède à tes doutes 
Femme de sel, je serai ta route 
Et si la soif nous brûle, je prierai tant qu'il faudra 
Pour que tombe la Sahara


Just tell me if you want me
When will you go there?
Towards these dry sand and wind dunes
This yellow and white ocean
Lost in the desert
You are lost in the desert

Show me my place on these flames
For me to forget the days before
To protect your body and your soul
Mirages that you expect

Lost in the desert

If the dust takes away your dreams of light
I will be your moon, your landmark
And if the sun burns us, I'll pray whoever you want
So that the snow falls in the Sahara

If the desert is the only cure for your doubts

Woman of salt, I will be your road
And if thirst burns us, I'll pray as long as it takes
So that the snow falls in the Sahara

Tell me if I can cover your shoulders
Gold and silver veils
When the night will turn the compass
To the cold regrets of lovers

Lost in the desert

If the dust takes away your dreams of light
I will be your moon, your landmark
And if the sun burns us, I'll pray whoever you want
So that the snow falls in the Sahara

If the desert is the only cure for your doubts
Woman of salt, I will be your road
And if thirst burns us, I'll pray as long as it takes
For that to fall

 

For Karoake: https://www.youtube.com/watch?v=FBnbmtJwmW0

French: Foule Sentimentale

Foule Sentimentale

Oh la la la vie en rose
Le rose qu'on nous propose
D'avoir les quantités des choses
Qui donnent envie d'autre chose

Aïe, on nous fait croire
Que le bonheur c'est d'avoir
De l'avoir plein nos armoires
Dérisions de nous dérisoires 
car Foule sentimentale

On a soif d'idéal
Attirée par les étoiles, les voiles
Que des choses pas commerciales
Foule sentimentale

Il faut voir comme on nous parle
Comme on nous parle

Il se dégage
De ces cartons d'emballage
Des gens lavés, hors d'usage
Et tristes et sans aucun avantage

On nous inflige
Des désirs qui nous affligent
On nous prend faut pas déconner dès qu'on est né
Pour des cons alors qu'on est
Des Foules sentimentales

Avec soif d'idéal
Attirées par les étoiles, les voiles
Que des choses pas commerciales
Foule sentimentale

Il faut voir comme on nous parle
Comme on nous parle
On nous Claudia Schieffer
On nous Paul-Loup Sulitzer

Oh le mal qu'on peut nous faire
Et qui ravagea la moukère

Du ciel dévale
Un désir qui nous emballe
Pour demain nos enfants pâles
Un mieux, un rêve, un cheval
Foule sentimentale

On a soif d'idéal
Attirée par les étoiles, les voiles
Que des choses pas commerciales
Foule sentimentale

Il faut voir comme on nous parle
Comme on nous parle


Oh la la la vie en rose
The rose we are being offered
To have the quantities of things
That make you want something else

Ouch, we are made to believe
What happiness is to have
To have it full our cabinets
Derisions of us derisory 
because Sentimental crowd

We are thirsty for ideal
Attracted by the stars, the sails
That things not commercial
Sentimental crowd

We must see how we are spoken
As we are spoken

It emerges
From these packaging cartons
People washed, out of order
And sad and without 
any benefit

We are inflicted
Desires that plague us
We take us must not be messed up as soon as we are born
For idiots while we are
of the Sentimental crowds

With thirst for ideal
Attracted by the stars, the sails
That things not commercial
Sentimental crowd

We must see how we are spoken
As we are spoken
We are Claudia Schieffer
We are Paul-Loup Sulitzer

Oh bad we can do
And who ravaged the moukère

From the sky rushes
A desire that packs us
For tomorrow our pale children
A better, a dream, a horse
Sentimental crowd

We are thirsty for ideal
Attracted by the stars, the sails
That things not commercial
Sentimental crowd

We must see how we are spoken
As we are spoken
 

For Karoake: https://www.youtube.com/watch?v=TusbeaTJXXM